Per curiosità, guardate i film stranieri sempre/prevalentemente in lingua originale o doppiati? E se li guardate in lingua originale usate i sottotitoli o riuscire a seguire anche senza?
Dall'anno scorso ho iniziato a guardare solamente in lingua originale ma ho notato che il numero di film conclusi è calato, in quanto mi risulta più difficile trovare la voglia di mettermi a guardare un film sapendo che dovrò seguire i sottotitoli, anche se non ne capisco il motivo dato che ormai saranno 10 anni che guardo anime, ovviamente sottotitolati, senza questa "difficoltà".
Zethras Gorgoth
Tendenzialmente le prime visioni le faccio sempre in italiano, almeno fino a quando non ho assimilato trama, dialoghi e sfumature varie. Dopodiché passo di solito all'inglese con sottotitoli, ma non è una costante, nel senso che a volte preferisco l'inglese a volte l'italiano. Poi ci sono film che ormai conosco a memoria, tipo 300 e l'ultimo samurai, che riesco tranquillamente a vedere anche senza sottotitoli
NB4Y
Sempre in versione originale a prescindere dalla lingua
Passare dal doppiaggio aggiunge sempre una distanza in più tra il modo di recitare degli attori e la percezione dello spettatore che non riesco più a sopportare
Per tutto ciò che è animato invece posso fare l'eccezione, ma è abbastanza raro
La lingua è una grossa parte della cultura e perde un po' il senso di cercare opere straniere se devono adattarsi loro alle mie di lingue per me