Ludomedia è il social network per chi ama i videogiochi. Iscriviti per scoprire un nuovo modo di vivere la tua passione.

Come vi comportate con la lingua dei videogame?

Videogiochi e lingua
Personalmente trovo più godibile un gioco che abbia sia il doppiagigo che i testi in italiano in modo che possa godermi appieno i filmati senza leggere sempre i sottotitoli. Acquisto sempre giochi che hanno almeno i testi in italiano, ignorando invece quelli non localizzati nella nostra lingua perchè mi perderei grandi parti di trama in questo modo.

Devi accedere per votare.

Risposta scelta dall'autore della domanda
1 Utilità

Ho sempre preferito e preferisco tutt'ora i giochi interamente in italiano. So che in molti casi il doppiaggio italiano non ha grande espressività ma, esattamente come nei film, io voglio godermi il gioco senza la preoccupazione di dover leggermi i sottotitoli... specie se sono scritti in modo minuscolo e se si confondono con lo scenario asd

Risposta scelta dall'autore della domanda
1 Utilità

Io solitamente li compro completamente in italiano, anche se non avendo di certo problemi con l'inglese potrei tranquillamente giocarmeli tutti in quella lingua.
In genere me ne frego se il doppiaggio fa schifo (però ne tengo conto nella recensione/parere) e lo gioco comunque in italiano, se possibile.

Risposta scelta dall'autore della domanda
0 Utilità

Io gioco ciò che trovo a minor prezzo, anche se un gioco è localizzato in italiano e la versione pal uk è solo eng se il risparmio è buono compro senza problemi anche roba full eng (mi va bene anche senza sottotitoli ma se disponibili li utilizzo sempre, non vorrei mai perdere qualche parola, faccio la stessa cosa anche con l'audio italiano addirittura xd, in roba come ac3 si rivelano fondamentali)

Risposta scelta dall'autore della domanda
0 Utilità

Come già scritto in un altro topic, dipende: se il doppiaggio è più godibile in italiano allora vada per quello, se no preferisco giocarlo in lingua originale con testi in italiano. Comunque se è disponibile il parlato solo in lingua originale mi va bene lo stesso.
Per quanto riguarda i giochi interamente in lingua originale faccio fatica a digerirli, ma qui dipende dal genere e se è importante o meno seguire la trama.

Risposta scelta dall'autore della domanda
0 Utilità

Ho votato "compro anche giochi in inglese" per dire che in quanto a giochi non bado a lingua e testi :)
Nel senso che se il doppiaggio in italiano è così così, non ho problemi a cambiare lingua. Conosco il tedesco bene e con l'inglese me la cavicchio ...con qualche difficoltà, ma arrivo comunque sempre al dunque asd, e semmai la seconda run mi faccio qualche risata (impagabile quella con Jericho rotfl).
Ci sono titoli che acquistano valore se fatti solo in lingua originale e molti che ho apprezzato non hanno/avevano, nemmeno i sottotitoli.

Risposta scelta dall'autore della domanda
0 Utilità

@Dave The Brave
Ma mi andrebbe bene pure in lingua araba basta che i sottotitoli nn sono microscopici.Dovrebbero mettere l'opzione sulla ps3 o sui singoli giochi per ingrandirli ,cambiare caratteri,colori(il bianco su scenari bianchi nn si vede) ecc. come c'è su alcuni dvd o film in streaming

Risposta scelta dall'autore della domanda
0 Utilità

Già, pure a me molte volte danno fastidio perché amo seguire i dialoghi, solo che molto spesso non posso perché devo stare attento ad altro (tipo su GTA durante la guida). Comunque alcune volte si fanno capire anche verbalmente e si riescono a comprendere i discorsi, poi dipende dall'esperienza che ognuno ha con il proprio inglese.

Come vi comportate con la lingua dei videogame?